15.06.2010, 20:01
(15.06.2010, 19:37)Exitus schrieb: Und nur weil deutsche Ohren den Klang der englischen Sprache so sehr mögen, heißt das nicht, dass englische Titel und Namen automatisch besser sind.
Ich hab ja nichts gegen deutsche Namen/Titel, allerdings sind viele Übersetzungen grausig... "Drachen aufwärts" ... so was ist nicht gerade eine gute Leistung für Leute, deren Beruf es ist, etwas zu übersetzen... wiederum war bei Golden Sun, soweit ich mich erinnere, eigentlich in Ordnung.
(15.06.2010, 19:51)Exitus schrieb: "dawn" kann auch "Dämmerung" heißen, was erstens der Alliteration im Englischen (Dark Dawn, Dunkle Dämmerung) und der Wortbedeutung (Dämmerung -> Sonnenaufgang, eine Anspielung auf den Titel, und dem Anbeginn eines neuen Zeitalters) entspricht.
Stimmt, Dämmerung wäre auch noch möglich... ich bin nie gut darin gewesen, Synonyme in Fremdsprachen anzuwenden... ^^"
Am wichtigsten ist ja immer noch die Story... wenn die stimmt, dann ist mir der Recht eigentlich egal, wobei ich mich schon über einen sprechenden Helden freuen würde diesmal ^^
http://animaniac.square7.ch/forum/index.php?page=Index
Ich mache mal ganz unauffällig Werbung für einen Kumpel
Ich mache mal ganz unauffällig Werbung für einen Kumpel