15.06.2010, 19:51
Ja, okay, zugegeben, drake ist geraude ausm Häuschen. Die Entschuldigung kam im Chat. Na, so oder so, er meinte es nicht böse. :>
Ach ja, wegen der Namen: Matthew klingt nicht sonderlich nach Fantasy, richtig langweilig meiner Meinung nach. :S Die andern beiden sind in Ordnung, finde ich. Und "dawn" kann auch "Dämmerung" heißen, was erstens der Alliteration im Englischen (Dark Dawn, Dunkle Dämmerung) und der Wortbedeutung (Dämmerung -> Sonnenaufgang, eine Anspielung auf den Titel, und dem Anbeginn eines neuen Zeitalters) entspricht. Gut, ich hocke nicht bei denen in der Übersetzerabteilung, allerdings kann's mir so oder so egal sein, weil ich mir die US-Version holen werde. ;P
Ach ja, wegen der Namen: Matthew klingt nicht sonderlich nach Fantasy, richtig langweilig meiner Meinung nach. :S Die andern beiden sind in Ordnung, finde ich. Und "dawn" kann auch "Dämmerung" heißen, was erstens der Alliteration im Englischen (Dark Dawn, Dunkle Dämmerung) und der Wortbedeutung (Dämmerung -> Sonnenaufgang, eine Anspielung auf den Titel, und dem Anbeginn eines neuen Zeitalters) entspricht. Gut, ich hocke nicht bei denen in der Übersetzerabteilung, allerdings kann's mir so oder so egal sein, weil ich mir die US-Version holen werde. ;P